Shakespeare en la veu dels traductors catalans

Shakespeare en la veu dels traductors catalans

Fulquet Vidal, Josep Maria

19,00 €
IVA inclós
Disponible
Editorial:
EDITORIAL AFERS SL
Any d'edició:
2017
ISBN:
978-84-16260-44-7
Pàgines:
220
Col·lecció:
Recerca i pensament
19,00 €
IVA inclós
Disponible
Afegir a favorits

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada. Ha passat prop de vint anys a l’ensenyament superior. La seva trajectòria com a poeta ha estat discontínua. Els seus dos primers llibres de poemes publicats foren Perillosa riba (1978), amb una carta-pròleg de Joan Vinyoli, i Platges de temps (1980). Després d’un silenci de vint-i-sis anys, el 2007 va publicar el recull De plata pur. El seu darrer llibre de poemes és Morir com un riu (2017), que va guanyar el premi de poesia Miquel de Palol 2016. Ha traduït novel•la, poesia i teatre, sempre per encàrrec editorial. La revista Serra d’Or li va concedir, l’any 2000, el Premi de la Crítica per la traducció de Birthday Letters (Cartes d’aniversari) de Ted Hughes.

Aquest llibre és un inventari de les traduccions que s’han fet en llengua catalana de l’obra dramàtica de William Shakespeare, especialment les traduccions dels segles XIX i XX, des que Artur Masriera publica la seva versió de Hamlet fins a l’aparició dels trenta-set volums de l’obra completa traduïts per Salvador Oliva. Al llibre s’analitzen aquestes traduccions aplicant-hi els mètodes més rellevants de la moderna traductologia, l’estilística, la retòrica, etc., unes disciplines que ajuden a avaluar els textos examinats. És obvi que el teatre de Shakespeare i tota la seva profunda saviesa s’han mantingut vius al llarg del temps. A diferència d’altres monuments literaris de la cultura occidental, les obres de Shakespeare no han deixat mai de representar-se, i tenen una repercussió mediàtica considerable. Ja sigui pel nom dels actors i la seva projecció social —ahir va ser Enric Borràs, avui podrien ser Enric Majó o Lluís Homar—, ja sigui pel muntatge agosarat o trencador que sovint se’ns proposa, el cas és que el teatre de Shakespeare és un fenomen de pervivència com més va més notable. Un dels secrets d’aquesta llarga vida damunt dels escenaris és, sens dubte, la traducció que cada època fa d’un text al país de recepció, i la requesta que té, en funció del model de llengua triat per a cada ocasió, entre el públic lector. Així, la recepció del bard anglès a Catalunya en la veu dels seus traductors més destacats és una manera de percebre la llengua i la cultura catalanes dels segles XIX i XX, i serveix també per entendre les pautes de comportament estètic d’una societat.

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada.

Articles relacionats

  • Costume Jewelry
    Carol Woolton / Maria Luisa Frisa
    Una miríada de diseños, fuentes de inspiración eclécticas y desdén por las convenciones: descubra casi 600 piezas de la impresionante colección de joyería “sin joyas” de Patrizia Sandretto Re Rebaudengo. Frívola pero irresistible, reproducible y ahora coleccionable, la bisutería es la “joya democrática” por excelencia, al alcance de todos.  ...
    Disponible

    100,00 €

  • Condicions de vida durant la industrialització a Catalunya
    Oms Llohis, Josep Ignasi
    La industrialització va ser un canvi radical en el sistema productiu i de subsistència, però també en les condicions de vida dels ciutadans. Catalunya, una de les nacions pioneres en aquest procés, diferenciada respecte a la resta de l’Estat espanyol, va millorar en tots els indicadors de benestar en comparació amb els països de base agrària, i es convertí en el més important ...
    Disponible

    20,00 €

  • Rocky. The Complete Films
    Rocky Balboa es el icono de Filadelfia que se enfrentó al mundo y ganó. El auténtico “semental italiano”, el luchador con agallas que triunfó como boxeador contra todo pronóstico, y una auténtica leyenda del negocio del cine. Desde que Sylvester Stallone diera rienda suelta al apasionado personaje que daba título a la película en 1976, el fornido boxeador se ha hecho un hu...
    Disponible

    75,00 €

  • Marta Mata i Garriga, mestra de mestres
    Portell, Raimon
    Marta Mata va ser alumna del Grup Escolar Pere Vila, on la seva mare feia de mestra, i de l'Institut-Escola. I va veure com el franquisme aniquilava aquelles institucions modèliques. "Jo he vist matar l'escola", deia, "i he vist com l'escola ressucitava. I ni una cosa ni l'altra es produeix per evolució". Perquè, si l'escola va ressuscitar, va ser gràcies a un grapat de persone...
    Disponible

    10,00 €

  • Calatrava. Complete Works 1979–Today. 45th Ed.
    Philip Jodidio
    Santiago Calatrava es un arquitecto, ingeniero estructural, escultor y artista de fama internacional. Desde el Complejo Deportivo Olímpico de Atenas 2004 hasta el Centro de Transporte del World Trade Center en Manhattan, exhibe una extraordinaria destreza en lo estético y en lo ingenieril y una gran sensibilidad tanto para la apariencia como para la anatomía de una estructu...
    Disponible

    25,00 €