SHAKESPEARE EN LA VEU DELS TRADUCTORS CATALANS

SHAKESPEARE EN LA VEU DELS TRADUCTORS CATALANS

Fulquet Vidal, Josep Maria

19,00 €
IVA inclós
Disponible
Editorial:
EDITORIAL AFERS SL
Any d'edició:
2017
ISBN:
978-84-16260-44-7
Pàgines:
220
Col·lecció:
Recerca i pensament
19,00 €
IVA inclós
Disponible
Afegir a favorits

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada. Ha passat prop de vint anys a l’ensenyament superior. La seva trajectòria com a poeta ha estat discontínua. Els seus dos primers llibres de poemes publicats foren Perillosa riba (1978), amb una carta-pròleg de Joan Vinyoli, i Platges de temps (1980). Després d’un silenci de vint-i-sis anys, el 2007 va publicar el recull De plata pur. El seu darrer llibre de poemes és Morir com un riu (2017), que va guanyar el premi de poesia Miquel de Palol 2016. Ha traduït novel•la, poesia i teatre, sempre per encàrrec editorial. La revista Serra d’Or li va concedir, l’any 2000, el Premi de la Crítica per la traducció de Birthday Letters (Cartes d’aniversari) de Ted Hughes.

Aquest llibre és un inventari de les traduccions que s’han fet en llengua catalana de l’obra dramàtica de William Shakespeare, especialment les traduccions dels segles XIX i XX, des que Artur Masriera publica la seva versió de Hamlet fins a l’aparició dels trenta-set volums de l’obra completa traduïts per Salvador Oliva. Al llibre s’analitzen aquestes traduccions aplicant-hi els mètodes més rellevants de la moderna traductologia, l’estilística, la retòrica, etc., unes disciplines que ajuden a avaluar els textos examinats. És obvi que el teatre de Shakespeare i tota la seva profunda saviesa s’han mantingut vius al llarg del temps. A diferència d’altres monuments literaris de la cultura occidental, les obres de Shakespeare no han deixat mai de representar-se, i tenen una repercussió mediàtica considerable. Ja sigui pel nom dels actors i la seva projecció social —ahir va ser Enric Borràs, avui podrien ser Enric Majó o Lluís Homar—, ja sigui pel muntatge agosarat o trencador que sovint se’ns proposa, el cas és que el teatre de Shakespeare és un fenomen de pervivència com més va més notable. Un dels secrets d’aquesta llarga vida damunt dels escenaris és, sens dubte, la traducció que cada època fa d’un text al país de recepció, i la requesta que té, en funció del model de llengua triat per a cada ocasió, entre el públic lector. Així, la recepció del bard anglès a Catalunya en la veu dels seus traductors més destacats és una manera de percebre la llengua i la cultura catalanes dels segles XIX i XX, i serveix també per entendre les pautes de comportament estètic d’una societat.

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada.

Articles relacionats

  • The adidas Archive. The Footwear Collection IE (40)
    Christian Habermeier / Sebastian Jäger
    Todo comenzó en el lavadero de su madre en la tranquila ciudad alemana de Herzogenaurach hace más de 100 años. Allí Adolf Dassler, a quien todos llamaban “Adi”, y su hermano Rudolf fabricaron su primer par de zapatillas deportivas. Tras cientos de diseños innovadores, momentos épicos e infinidad de colaboraciones de estrellas, este libro presenta una historia visual de las zapa...
    Disponible

    25,00 €

  • The North American Indian GB (BU)
    Edward S. Curtis
    A fines del siglo XIX, el fotógrafo estadounidense Edward Sheriff Curtis (1868-1952) emprendió un proyecto que duraría 30 años con el que pretendía realizar un monumental estudio acerca de los indios norteamericanos. Empleando un enfoque tanto artístico como científico, documentó ambiciosamente con palabras e imágenes los vestigios del tradicional modo de vida de los indios que...
    Disponible

    20,00 €

  • I morir deu ser deixar d'escriure
    Sòria Parra, Enric
    Cent anys després del seu naixement i trenta després de la seua mort, i més enllà de les devocions i els odis que ha concitat, la figura de Joan Fuster s’imposa com la de l’intel·lectual més decisiu que ha tingut el País Valencià al segle XX. Més de seixanta llibres i de tres mil articles en la premsa ho adveren. Sens dubte, la seua obra de tema cívic, amb llibres tan influents...
    Disponible

    19,00 €

  • La sombra del Cóndor 2
    Gerardo Balsa
    La Sombra del Cóndor es una trilogía enmarcada en la Guerra Civil Española. Una saga de guerra, aviación, aventuras y romance. Un conflicto en una España desgarrada que tiene en vilo al mundo entero, pues será el preámbulo de la Segunda Guerra Mundial. Dos historias paralelas enfrentan en los cielos de España a dos hombres en los bandos opuestos: Dieter von Moltlke, un aristócr...
    Disponible

    21,00 €

  • History of Press Graphics. 1819–1921
    Alexander Roob
    En este nuestro mundo actual de instantáneas, donde las noticias se emiten las 24 horas del día y la conectividad es permanente, la prensa ilustrada en la que las imágenes son tan importantes como el texto se ha convertido en una forma de arte cada vez más minoritaria. Este libro y su gran contenido recopilatorio rinde homenaje a la época dorada del periodismo gráfico como géne...
    Disponible

    60,00 €